Vermisstenforum (http://www.vksvg.de/index.php)
- Feldpostbriefe (http://www.vksvg.de/board.php?boardid=7)
-- Ãœbersetzung Feldpostbriefe (http://www.vksvg.de/thread.php?threadid=5450)


Geschrieben von thomas w. am 08.09.2009 um 15:30:

  Ãœbersetzung Feldpostbriefe

An alle Forennutzer:

Kann mir jemand sagen ob es hier die Möglichkeit gibt Feldpostbriefe die in Sütterli geschrieben wurden zu "übersetzen"?

schöne Grüße Thomas



Geschrieben von Minos am 08.09.2009 um 16:01:

  RE: Ãœbersetzung feldpostbriefe

Klar!

http://www.kurrent.de/

http://gonline.univie.ac.at/htdocs/site/browse.php?a=2255&arttyp=k

großes Grinsen



Geschrieben von many am 09.09.2009 um 13:07:

  RE: Ãœbersetzung feldpostbriefe

Hallo ,
Wenn es sich um einen und so viel, welches zu Ãœbersetzen ist, kann ich es mal versuchen, es kommt auch immer darauf an wie die Handschrift des Schreibers zu entziffern ist.



Geschrieben von hiwes am 13.09.2009 um 12:13:

  Hallo an Alle

Hallo Ihr Drei,

da ich Sütterlin kann (zumindest Lesen) und auch schon mit individuellen Handschriften gearbeitet habe, biete ich Euch gerne meine Hilfe an. Allerdings muss ich auch mal zwischendurch arbeiten gehen, so dass ich Euch nur in meiner Freizeit helfen kann. Vielleicht hilft es ja?

Gruß
hiwes



Geschrieben von Teena am 05.10.2010 um 22:26:

Text Ãœbersetzung Feldpostbriefe

Hallo,
falls jemand Schwierigkeiten hat, Sütterlin- oder Kurrent-Handschriften zu entziffern, würde ich mich als Übersetzerin anbieten können, habe jahrelang in Archiven gearbeitet.
Freude Bei den Handschriften weicht zuweilen ja die Form ein wenig von den Schönschreib-Alphabeten ab, was öfter dann zu Schwierigkeiten beim Lesen führt.

Kontakte bitte per Privatnachricht,
wer sein Schreiben nicht einscannen und hier öffentlich machen möchte.

LG
Teena



Geschrieben von BASKA1944 am 12.09.2013 um 22:27:

  RE: Hallo an Alle

Hallo, auch ich habe mehrere Dutzende Feldpostbriefe, in Sütterlin Schrift geschrieben. Allerdings ist es meine feste Absicht diese Schrift zu lernen (lesen zumindestens) damit ich die Briefe selber lesen kann. Ich würde vorerst wohl etwa Hilfe brauchen können um einige Briefe (8 St) zu übersetzen. Wer will mir dabei helfen ? Danke für jedes Angebot.



Geschrieben von snickers am 13.09.2013 um 13:26:

 

Hallo - wenn es ein wenig Zeit hat, kann ich geren ein wenig helfen...

Schöne Grüße

Jan


PS - sehe gerade, dass Du SS Briefe in gleicher Anzahl verkaufen möchtest - dann stehe ich NICHT für die Übersetzungshilfe zur Verfügung!!!



Geschrieben von BASKA1944 am 13.09.2013 um 13:42:

 

Hallo, sehe auch gerade Ihre Reaktion. Weiss ja gar nicht was Sie damit meinen. Ich habe viele Feldpostbriefe, in Sütterlin geschrieben, die ich am liebsten selber lesen möchte. Daher meine Interesse für die Sütterlin Schrift. Und ich habe tatsächlcih einige Briefe die ich abgeben möchte.Was dies aber mit "SS Briefe" zu tun hat, ist mir ein Rätsel.
Immerhin recht herzlcihen Dank für Ihre Offenheit.



Geschrieben von snickers am 13.09.2013 um 14:08:

 

Hallo - es geht nicht darum, dass es sich ggf. um SS Briefe handelt, sondern darum, dass Briefe in gleicher Anzahl zum Verkauf stehen (siehe http://vksvg.de/thread.php?postid=81752#post81752). Ich stehe einfach nicht zur Verfügung, wenn mit der Übersetzung kommerzielle Zwecke verfolgt werden - oder aber man Briefe, die man verkaufen möchte, sich zuerst transkribiert, um sie für sich selbst zu sichern.

Grüße

Jan

Edit Rechtschreibung



Geschrieben von BASKA1944 am 13.09.2013 um 14:30:

 

Hallo,
Ich verstehe Ihren Standpunkt
Es gibt aber kein Verband zwischen meiner Bitte um Hilfe beim "verstehen" der Briefe und meine Absicht einige Briefe abzugeben. Ob ich Briefe verkaufe oder nicht, der Inhalt interessiert mich als Geschichtsforscher sowieso. MfG



Geschrieben von snickers am 13.09.2013 um 14:35:

 

Dann kann ich gerne helfen!

Am besten mal ne PN oder MIal über das Forum schicken.

Grüße

Jan


Forensoftware: Burning Board 2.3.6, entwickelt von WoltLab GmbH